05 junio 2015

Las cosas deseadas.


Abogado y poeta Max Ehrmann.
Desiderata es una palabra en idioma latín(latium), se trata del plural de desideratum, y viene a significar en español/castellano "las cosas deseadas o cosas que se desean" existe un famoso poema con este nombre, se escribió antes de 1927, en los Estados Unidos por un abogado que gustaba de escribir poesía, de nombre Max Ehrmann y nativo de Terre Haute, Indiana donde nació un 16 de septiembre de 1872, hijo de inmigrantes alemanes, en el año de 1894 se graduó en DePauw University -Greencastle- y luego estudió filosofía y leyes en Harvard University.

Este poema se ha publicado muchas veces y traducido a más de 50 idiomas, desde 1976 se dictaminó que es poesía de dominio público, el movimiento hippie de los años 1960 la adoptó como parte de su filosofía de vida, está en varias compilaciones de poemas, devocionarios de iglesias, publicada por revistas, y periódicos. Desiderata está dividido en 14 secciones. Cada sección ofrece un consejo sobre cómo vivir una vida buena y feliz. Algunos de los consejos más famosos incluyen: "Ve plácidamente en medio del ruido y la prisa, y recuerda que la paz puede estar en el silencio."
"Sé amable con todos, incluso con los que son desagradables contigo."
"No te compares con los demás, porque siempre habrá personas más grandes y más pequeñas que tú."
"Haz lo que creas que es correcto, aunque todos los demás estén haciendo lo contrario."
Si has vivido en Tegucigalpa hace algunos años seguramente recuerdas bien que cada mediodía Radio Aeropuerto nos deleitaba con este poema. Hoy les comparto una versión al español que es también muy conocida:
Estatua en su honor, localizada en su ciudad natal.
"Camina plácido entre el ruido y la prisa, y piensa en la paz que se puede encontrar en el silencio.
En cuanto te sea posible y sin rendirte, mantén buenas relaciones con todas las personas.
Enuncia tu verdad de una manera serena y clara, y escucha a los demás, incluso al torpe e ignorante, también ellos tienen su propia historia.
Evita a las personas ruidosas y agresivas, ya que son un fastidio para el espíritu.
Si te comparas con los demás, te volverás vano y amargado pues siempre habrá personas más grandes y más pequeñas que tú.
Disfruta de tus éxitos, lo mismo que de tus planes.
Mantén el interés en tu propia carrera, por humilde que sea, ella es un verdadero tesoro en el fortuito cambiar de los tiempos.
Sé cauto en tus negocios, pues el mundo está lleno de engaños.
Mas no dejes que esto te vuelva ciego para la virtud que existe, hay muchas personas que se esfuerzan por alcanzar nobles ideales, la vida está llena de heroísmo.
Sé sincero contigo mismo, en especial no finjas el afecto, y no seas cínico en el amor,
pues en medio de todas las arideces y desengaños, es perenne como la hierba.
Acata dócilmente el consejo de los años, abandonando con donaire las cosas de la juventud.
Cultiva la firmeza del espíritu para que te proteja de las adversidades repentinas,
mas no te agotes con pensamientos oscuros, muchos temores nacen de la fatiga y la soledad.
Sobre una sana disciplina, sé benigno contigo mismo.
Tú eres una criatura del universo, no menos que los árboles y las estrellas, tienes derecho a existir, y sea que te resulte claro o no, indudablemente el universo marcha como debiera.
Por eso debes estar en paz con Dios, cualquiera que sea tu idea de Él, y sean cualesquiera tus trabajos y aspiraciones, conserva la paz con tu alma en la bulliciosa confusión de la vida.
Aún con todas sus farsas, penalidades y sueños fallidos, el mundo es todavía hermoso.
Sé alegre. Esfuérzate por ser feliz"

Puedes también disfrutar de la declamación en español por Arturo Benavides -mexicano- y que se ha vuelto también muy popular. Hacer click aquí.
Si gustas leer en el idioma original; inglés Desiderata:

"Go placidly amid the noise and the haste, and remember what peace there may be in silence. As far as possible, without surrender, be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly; and listen to others, even to the dull and the ignorant; they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons; they are vexatious to the spirit. If you compare yourself with others, you may become vain or bitter, for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans. Keep interested in your own career, however humble; it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs, for the world is full of trickery. But let this not blind you to what virtue there is; many persons strive for high ideals, and everywhere life is full of heroism.
Be yourself. Especially, do not feign affection. Neither be cynical about love; for in the face of all aridity and disenchantment, it is as perennial as the grass.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with dark imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself. You are a child of the universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you, no doubt the universe is unfolding as it should. Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be.
And whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life, keep peace in your soul. With all its sham, drudgery and broken dreams, it is still a beautiful world. Be cheerful. Strive to be happy.
"
Qué estés bien.

Mauricio Pineda


El autor de este post es publicitario, creativo y productor audiovisual y ha incursionado exitosamente como docente universitario para el Instituto de Mercadotecnia y Publicidad de México, así como en la UNITEC en Honduras desde hace más de veinte años. Es asesor publicitario independiente, redactor de artículos sobre publicidad, conferencista y blogger.

2 comentarios:

Mario Ivan dijo...

Es una lastima no poder encontrar una version del poema con la simplicidad y el tono de voz al cual nos acostumbramos a traves de la radio...
Lo lamento por Paco Stanley, Arturo Benavidez, Pagliaro, Lavat e incluso El Puma.
No entiendo por que el ritmo, la cadencia y tono de un poema deba competir con una horrible musica de fondo.
Merece la pena el rescatar, si es posible, la hermosa version que marcaba el cierre de transmision diaria de esa querida radio

Anónimo dijo...

Es una lastima no poder encontrar una version del poema con la simplicidad y el tono de voz al cual nos acostumbramos a traves de la radio...
Lo lamento por Paco Stanley, Arturo Benavidez, Pagliaro, Lavat e incluso El Puma.
No entiendo por que el ritmo, la cadencia y tono de un poema deba competir con una horrible musica de fondo.
Merece la pena el rescatar, si es posible, la hermosa version que marcaba el cierre de transmision diaria de esa querida radio